| Id | 526 |
|---|---|
| Sygnatura | |
| Autor | Anton Chekhov |
| Tytuł | The Gull. A Linguistic Approach to the Translation of Dramatic Style |
| Wydawca | Poets and Painters Press |
| Rok wydania | 1974 |
| Rok wydania | London |
| Tłumacz | Bernard W. Sznycer |
| Redaktor (redaktor naukowy edycji lub autor antologii) | |
| Grafik | |
| Dedykacja rękopiśmienna? | nie |
| Liczba stron | |
| Treść dedykacji | |
| Uwagi | Książka zawiera szkic biograficzny poświęcony tłumaczowi oraz fragmenty zapisu rozmowy tłumacza z żoną, a ponadto następujące teksty: "Comment of the genesis of this translation" pióra Lucille E. Emond, "Brief analysis of the linguistic approach to translation of dramatic style" i "Translation style and the relevance of information science" pióra Jamesa MacAulaya |