Id | 531 |
---|---|
Sygnatura | 3454 |
Tytuł | Śmieja Florian, materiały drukowane w Oficynie |
Data | |
Nadawca | |
Odbiorca | |
Haslo przedmiotowe | przekład; wiersze; opowiadania; wydruk; Florian Śmieja; notki biograficzne; korekty; artykuł; Recenzja; dramat; drukowane w kwartalniku; Początek; Paweł Łysek; Heinz Piontek; Posiłek robotników drogowych; Guenther Grass; Normandia; Magnus Enzensberger; Do czytanki dla klas wyższych; Obrona wilków przed barankami; Bertold Brecht; Zmiana koła; Oficyna pod mostem; rękopis maszynopisy; Rozłąka; Vale atque ave; Dlaczego; antologia poezji iberoamerykańskiej; Ewokacje z drugiej ręki; Najemnik; Rozmowy rodaków; Pamięć w zaduszki; Wieloryb Jonasza; Nad Pennsylwanią; Michael Ondaatje; Pocztówka z Piccadilly Street; James Reaney; Królewska wizyta; August Monterroso; Powiastki z Gwatemali; Spadek; Osvaldo Racun; Historia człowieka który przemienił się w psa; Odmieniec; Bezpańskie psy; Zalecenie na walny zlot aniołów; Na ocalenie czekać; Niewinność; Śpiew ptaka; Ludzka pamięć; Ernesto Cardenal; Błogosławiony mąż; Podpatrywanie; Kapryśna pamięć; Pusty dom; Puste mogiły; Jano i jego zbójniccy kamraci; Nie tacy zbójnicy straszni jak ich Łysek maluje; Monolog Anny; Jorge Luis Borges; Opowieść o wojowniku i brance; Pedro Salvadores; iedrukowane w Kwartalniku; Nekropolis w Carmonie; Poetka w Maladze; Pax Americana; Andrzej Jawień; A Worker from an Arms Factory; A Worker from an Automobile Factory; The Stone Quarry; Federico Garcia Lorca; Niezwykła szewcowa; Farsa gwałtowna w dwu aktach; kserkopia; Drukarnia pod arkadą |
Autor/Instytucja sprawcza | Florian Śmieja |
Liczba kart | 155 |
Wymiar – szerokość (w mm) | 210 |
Wymiar – wysokość (w mm) | 297 |
Nośnik | papier, kalka |
Zawartość | Maszynopisy i korekty materiałów drukowanych w Kwartalniku: Przekłady wierszy z niemieckiego + notki biograficzne: Heinz Piontek Posiłek robotników drogowych, Guenther Grass Normandia, Magnus Enzensberger Do czytanki dla klas wyższych, Obrona wilków przed barankami, Bertold Brecht Zmiana koła (nr 5) Wiersze Oficyna pod mostem (rękopis i maszynopis), Rozłąka, Vale atque ave, Dlaczego (nr 14) Recenzja antologii poezji iberoamerykańskiej Ewokacje z drugiej ręki (nr 15) Wiersze: Najemnik, Rozmowy rodaków, Pamięć w zaduszki, Wieloryb Jonasza, Nad Pennsylwanią (nr 14) Przekłady poetów kanadyjskich: Michael Ondaatje Pocztówka z Piccadilly Street, James Reaney Królewska wizyta (nr 28) Przekłady z Augusta Monterroso Powiastki z Gwatemali (nr 34) Wiersze Spadek, Zalecenie na walny zlot aniołów, Na ocalenie czekać, Odmieniec, Bezpańskie psy (nr 38) Przekład dramatu Osvaldo Racun Historia człowieka który przemienił się w psa (nr 39) Wiersze: Niewinność, Początek (nr 40); Śpiew ptaka, Ludzka pamięć (nr 44) Przekład wierszy Ernesto Cardenal Błogosławiony mąż (nr 46) Wiersze: Podpatrywanie, Kapryśna pamięć, Pusty dom, Puste mogiły (nr 51) Recenzja książki Pawła Łyska Jano i jego zbójniccy kamraci, pt. Nie tacy zbójnicy straszni jak ich Łysek maluje (nr 51) Wiersz Monolog Anny (nr 52) Przekład opowiadań Jorge Luisa Borgesa Opowieść o wojowniku i brance (nr 54); Pedro Salvadores (nr 55) Niedrukowane w Kwartalniku wiersze: Nekropolis w Carmonie, Poetka w Maladze, Pax Americana Przekłady na angielski: Andrzej Jawień A worker from an Arms Factory, A Worker from an Automobile Factory, The Stone Quarry Przekład dramatu Federico Garcia Lorca Niezwykła szewcowa. Farsa gwałtowna w dwu aktach Wydruk i kserkopia artykułu Drukarnia pod arkadą z 2004 roku
|
Język |
|
Uwagi |