Powrót do listy teczek
Id 531
Sygnatura 3454
Tytuł Śmieja Florian, materiały drukowane w Oficynie
Data
Nadawca
Odbiorca
Haslo przedmiotowe przekład; wiersze; opowiadania; wydruk; Florian Śmieja; notki biograficzne; korekty; artykuł; Recenzja; dramat; drukowane w kwartalniku; Początek; Paweł Łysek; Heinz Piontek;  Posiłek robotników drogowych; Guenther Grass;  Normandia; Magnus Enzensberger;  Do czytanki dla klas wyższych; Obrona wilków przed barankami; Bertold Brecht;  Zmiana koła; Oficyna pod mostem; rękopis maszynopisy;  Rozłąka; Vale atque ave; Dlaczego; antologia poezji iberoamerykańskiej;  Ewokacje z drugiej ręki;  Najemnik; Rozmowy rodaków; Pamięć w zaduszki; Wieloryb Jonasza; Nad Pennsylwanią; Michael Ondaatje;  Pocztówka z Piccadilly Street; James Reaney;  Królewska wizyta; August Monterroso; Powiastki z Gwatemali; Spadek; Osvaldo Racun; Historia człowieka który przemienił się w psa; Odmieniec; Bezpańskie psy; Zalecenie na walny zlot aniołów; Na ocalenie czekać;  Niewinność;  Śpiew ptaka; Ludzka pamięć; Ernesto Cardenal;  Błogosławiony mąż;  Podpatrywanie; Kapryśna pamięć; Pusty dom; Puste mogiły;  Jano i jego zbójniccy kamraci;  Nie tacy zbójnicy straszni jak ich Łysek maluje; Monolog Anny; Jorge Luis Borges;  Opowieść o wojowniku i brance;  Pedro Salvadores; iedrukowane w Kwartalniku;  Nekropolis w Carmonie; Poetka w Maladze; Pax Americana; Andrzej Jawień;  A Worker from an Arms Factory; A Worker from an Automobile Factory; The Stone Quarry; Federico Garcia Lorca; Niezwykła szewcowa; Farsa gwałtowna w dwu aktach; kserkopia;  Drukarnia pod arkadą
Autor/Instytucja sprawcza Florian Śmieja
Liczba kart 155
Wymiar – szerokość (w mm) 210
Wymiar – wysokość (w mm) 297
Nośnik papier, kalka
Zawartość

Maszynopisy i korekty materiałów drukowanych w Kwartalniku:

Przekłady wierszy z niemieckiego + notki biograficzne: Heinz Piontek Posiłek robotników drogowych, Guenther Grass Normandia, Magnus Enzensberger Do czytanki dla klas wyższych, Obrona wilków przed barankami, Bertold Brecht Zmiana koła (nr 5)

Wiersze Oficyna pod mostem (rękopis i maszynopis), Rozłąka, Vale atque ave, Dlaczego (nr 14)

Recenzja antologii poezji iberoamerykańskiej Ewokacje z drugiej ręki (nr 15)

Wiersze: Najemnik, Rozmowy rodaków, Pamięć w zaduszki, Wieloryb Jonasza, Nad Pennsylwanią (nr 14)

Przekłady poetów kanadyjskich: Michael Ondaatje Pocztówka z Piccadilly Street, James Reaney Królewska wizyta (nr 28)

Przekłady z Augusta Monterroso Powiastki z Gwatemali (nr 34)

Wiersze Spadek, Zalecenie na walny zlot aniołów, Na ocalenie czekać, Odmieniec, Bezpańskie psy (nr 38)

Przekład dramatu Osvaldo Racun Historia człowieka który przemienił się w psa (nr 39)

Wiersze: Niewinność, Początek (nr 40); Śpiew ptaka, Ludzka pamięć (nr 44)

Przekład wierszy Ernesto Cardenal Błogosławiony mąż (nr 46)

Wiersze: Podpatrywanie, Kapryśna pamięć, Pusty dom, Puste mogiły (nr 51)

Recenzja książki Pawła Łyska Jano i jego zbójniccy kamraci, pt. Nie tacy zbójnicy straszni jak ich Łysek maluje (nr 51)

Wiersz Monolog Anny (nr 52)

Przekład opowiadań Jorge Luisa Borgesa Opowieść o wojowniku i brance (nr 54); Pedro Salvadores (nr 55)

Niedrukowane w Kwartalniku wiersze: Nekropolis w Carmonie, Poetka w Maladze, Pax Americana

Przekłady na angielski: Andrzej Jawień A worker from an Arms Factory, A Worker from an Automobile Factory, The Stone Quarry

Przekład dramatu Federico Garcia Lorca Niezwykła szewcowa. Farsa gwałtowna w dwu aktach

Wydruk i kserkopia artykułu Drukarnia pod arkadą z 2004 roku

 

Język
  • polski
  • angielski
Uwagi