Id | 534 |
---|---|
Sygnatura | 3457 |
Tytuł | Taborski Bolesław, materiały drukowane w Oficynie |
Data | |
Nadawca | |
Odbiorca | |
Haslo przedmiotowe | Jerzy Pietrkiewicz; wiersze; notki biograficzne; korekty; maszynopisy; artykuł; Sen; Przemiany; Czesław Miłosz; dramaty; Testament; Bolesław Taborski; przekłady wierszy; prawo; niedrukowane w Kwartalniku; omówienie; Bergman; drukowane w Oficynie; Erotyk; Mysz; Norwidiana; Świat jaki ma być?; Nieobecnej; Diapsalmata; Kościuszko; W Czarnolesie; Irce i Januszowi; Fournier gra Elgara; Pamięci Leona Szymłowskiego; Marceau; Na trasie Bolton-Manchester; Un ballo maschera; Głos milczenia; Herostrat; Wyzwolenie; Rozpacz; Bartok; Zmarnowany połów; Nieszczęście; Śmierć w Killarney; Muchołówka; Lalki Bunraku; Eliot; Po prywatce; Pamiątka z Majorki; Antynomie; Idąc nocą przez West End; Wspominając odległą rocznicę; Manhattan; Apokalipsa teraz?; Spotkanie; Zakłócenie; Nogi; Pozostawiając resztę niedopowiedzianą; Rada diabła dla autorów powieści; Róża z kwiaciarni; Nie spać; Żelazny pałac; Śmiertelne zmaganie; Stroma grań; John Dryden; Pieśń do pięknej młodej pani wyjeżdżającej z miasta na wiosnę; Pamięci pana Oldhama; Łania i pantera; Wystan Hugh Auden; Paysage Moralise; Randall Jarrell; Bielizna; Thomas Campion; In imagine Pertransit Homo; Przyjdź różanolica Lauro; O crudelis Amor; Canto secundo; W jej twarzy ogród; Robert Graves; Klimat myśli; Brzeg morski; Wersja perska; Przestroga dla dzieci; Zgubione pola; Wszystko było bardzo schludne; Nic teraz nie zdumiewa; Akrobaci; Tajemny kraj; Beatrycze i Dante; Ogród oliwek; Zabronione słowa; Gniewny Samson; Lawrence Durrell; Nemea; Dysonanse jednoosobowej orkiestry; recenzja antologii; Postwar Polish Poetry; Poeta u krańców języka; The Other Side of Silence; rzekłady; Harold Pinter Kolekcja; Lekki ból; Różewicz w Anglii |
Autor/Instytucja sprawcza | Bolesław Taborski |
Liczba kart | 211 |
Wymiar – szerokość (w mm) | 204 |
Wymiar – wysokość (w mm) | 330 |
Nośnik | papier, kalka |
Zawartość | Maszynopisy i korekty materiałów drukowanych w Oficynie: Wiersze: Erotyk, Sen, Mysz, Norwidiana, Przemiany (nr 5); Świat jaki ma być?, Nieobecnej, Diapsalmata, Kościuszko, W Czarnolesie. Irce i Januszowi, Fournier gra Elgara. Pamięci Leona Szymłowskiego (nr 9); Marceau, Na trasie Bolton-Manchester (nr 11); Un ballo maschera, Głos milczenia, Herostrat, Wyzwolenie, Rozpacz, Bartok, Zmarnowany połów, Nieszczęście, Śmierć w Killarney (nr 12); Muchołówka, Prawo, Lalki Bunraku, Bergman (nr 13); Eliot (nr 18); Po prywatce, Pamiątka z Majorki (nr 25); Antynomie, Idąc nocą przez West End (nr 36); Wspominając odległą rocznicę (nr 40); Manhattan, Apokalipsa teraz? (nr 56) Przekłady wierszy i notki biograficzne Robreta Gravesa Spotkanie, Zakłócenie, Nogi, Pozostawiając resztę niedopowiedzianą, Rada diabła dla autorów powieści, Róża z kwiaciarni, Nie spać, Żelazny pałac, Śmiertelne zmaganie, Stroma grań, John Dryden Pieśń do pięknej młodej pani wyjeżdżającej z miasta na wiosnę, Pamięci pana Oldhama, Łania i pantera, Wystan Hugh Auden Paysage Moralise (nr 6) Przekłady wierszy i notki biograficzne Randalla Jarrella Bielizna i Thomasa Campiona In imagine Pertransit Homo, Przyjdź różanolica Lauro, O crudelis Amor, Canto secundo, W jej twarzy ogród (nr 7) Przekłady wierszy Roberta Gravesa: Klimat myśli, Brzeg morski, Wersja perska, Przestroga dla dzieci, Zgubione pola, Wszystko było bardzo schludne, Nic teraz nie zdumiewa, Akrobaci, Tajemny kraj (nr 8); Beatrycze i Dante, Ogród oliwek, Testament (nr 41); Zabronione słowa, Gniewny Samson (nr 44) Przekład wiersza Lawrence'a Durrella Nemea (nr 13) Dysonanse jednoosobowej orkiestry - recenzja antologii Postwar Polish Poetry, wybranej i przełożonej przez Czesława Miłosza (nr 17) Poeta u krańców języka - omówienie książki Jerzego Pietrkiewicza The Other Side of Silence (nr 17) Przekład dramatów Harolda Pintera Kolekcja (nr 18) i Lekki ból (nr 41) Artykuł Różewicz w Anglii (nr 42) Niedrukowane w Kwartalniku: wiersze po polsku i angielsku, przekłady z Gravesa |
Język |
|
Uwagi |